Смертельные поцелуи - Страница 30


К оглавлению

30

Франческа сидела на большом зеленом диване в библиотеке Харта, сложив руки на колени, и выглядела вполне спокойной. Ее впустил Альфред, сообщив, что Харта нет дома. С милой улыбкой она выказала желание подождать и отказалась от напитков. Франческа посмотрела на часы на стене за письменным столом. Было почти шесть. Она ждет уже больше часа.

Что ж, если потребуется, она просидит здесь всю ночь.

Беременность Дейзи казалась ей предательством, но сейчас, обдумав все досконально, она отбросила эмоции и решила вернуться к размышлениям на эту тему позже. В данный момент Франческа была полна решимости действовать.

Она нужна Харту, как никогда. Она поможет ему, вне зависимости от того, что ждет их в будущем.

Франческа ощутила его приближение, еще не слыша шагов и звука открывающейся двери. Она затаила дыхание. Внезапное волнение несколько поколебало ее решимость. Франческа обернулась. Харт стоял в дверном проеме и молча смотрел на нее. Он выглядел так, будто провел целый день в аду. Франческа медленно поднялась с дивана и проводила вошедшего Харта взглядом.

– Приятный сюрприз, – сказал он вполне обыденным тоном. – Скотч?

– Нет, спасибо, – напряженно произнесла Франческа, затем прошла к двери и прикрыла ее.

Харт налил себе виски, мельком покосившись на Франческу:

– Ты уверена? Эта новая партия, прибыла совсем недавно. Тебе надо попробовать.

Она облизала губы.

– Хорошо.

Улыбка Харта выглядела странно на мрачном лице. Со стороны они производили впечатление малознакомых людей. Определенно, он решил поиграть с ней. Что ж, Харт никогда не был простым человеком. В подобные моменты, когда он вел себя нарочито холодно, ей казалось, что невозможно пробить эту каменную стену. Она все понимает. Харт страдает, ему невыносимо больно, и он не хочет, чтобы она видела его душевное состояние. Должно быть, он страдает больше, чем она могла предположить.

Мне не нужен твой проклятый ребенок.

Франческа старалась не вспоминать. Тогда Колдер был шокирован известием, рассержен, он не хотел верить, что Дейзи говорит правду. Франческа медленно сделала несколько шагов в его сторону. Не сводя с нее глаз, Харт осушил бокал и налил себе еще. Франческа старалась не поддаваться страху, но ей было очевидно, что ее присутствие не радует Харта.

Харт повертел в руке бокал.

– Как прошел день? – спросил он, стараясь не смотреть ей в глаза.

Франческа не смогла заставить себя улыбнуться. Нет, она не намерена продолжать эту игру.

– Ужасно.

Харт вскинул брови.

– Хотя, скорее всего, не так ужасно, как прошел твой. Я все знаю о ребенке.

Глаза его расширились, и он отвернулся. Франческа боролась с желанием броситься к нему и обнять, но понимала, что Харт оттолкнет ее.

– Колдер, – с мольбой в голосе произнесла она, – позволь мне помочь тебе.

Он не пошевелился. Ни ответа, ни взгляда в ее сторону.

– Как ты узнала? – спросил он через некоторое время.

– Энни и миссис Грин слышали, как вы с Дейзи ругались. Они изменили данные ранее показания. Полиция в курсе, Колдер.

Он резко повернулся. Лицо было напряженным, но чувства так умело замаскированы, что она не смогла их понять. Она хотел подойти к нему, когда он внезапно вытянул вперед руку с бокалом.

– Я должен был предположить, что ты выяснишь.

Это можно сделать твоей эпитафией, Франческа: «Ни единой непроверенной версии».

Харт шутил. Он сдался. Франческу задела его колкая шутка.

– Я ничего не выясняла, эти женщины сами пришли.

Харт зло усмехнулся и осушил бокал.

– Извини. Я совсем не хотел тебя обидеть.

Франческа молчала.

– Не надо. – Харт несколько напрягся под ее взглядом.

– Мне жаль, что так получилось, – пробормотала Франческа.

– Только ты, Франческа, и будешь горевать о моем покойном бастарде.

На ее глазах выступили слезы.

– Позволь мне помочь тебе, Колдер. Ты пытаешься выглядеть циничным, но я знаю, что ты не можешь оставаться равнодушным. Ты страдаешь, Колдер.

Он словно ее не слышал.

– Мой арест неизбежен?

– Зачем, Колдер? Почему ты ведешь себя так, словно мы случайные знакомые? Мы любовники и добрые друзья, – выкрикнула Франческа. – Другая женщина носила твоего ребенка и сейчас она мертва! Ты ведь хочешь поговорить со мной об этом!

– Ты должна знать – мой законопослушный братец уже отдал приказ арестовать меня?

– Нет! Брэг сказал лишь, что тебе понадобится адвокат.

Харт рассмеялся. Страшные, неуместные звуки были понятны Франческе – в них сконцентрировалась вся его боль. В надежде, что он не оттолкнет ее, она подошла совсем близко, вздрагивая от волнения. Харт смотрел на нее с опаской.

– Я знаю, что не ты убил Дейзи.

– Знаешь?

Франческа смотрела на него с нежностью, стараясь не обращать внимания на его ироничный тон.

– Я докажу твою непричастность к этому преступлению. Если такое отвратительное поведение доставляет тебе удовольствие, оставайся таким. Я стану козлом отпущения.

Харт вглядывался в ее лицо.

– Ты слышала, что они сказали. Мне не нужен был бастард. У меня есть мотив, Франческа, и не один. Уверен, полиция не упустит такой шанс.

– Прекрати! – Она сжала его руку. – Я знаю, ты совсем не это хотел сказать.

– Именно это, – взорвался Харт.

Франческа поморщилась и отдернула руку.

Харт заходил по комнате, изредка поглядывая в ее сторону.

– Как ты можешь быть такой чертовски преданной? Неужели не понимаешь, что твоя семья и друзья правы? Ты совершила ошибку. Я плохой человек. У тебя же есть все доказательства этого, верно?

Франческа замотала головой.

– Ты хороший человек, Колдер! – воскликнула она.

– Ничего, ничего не может быть хуже, чем произвести на свет бастарда. Ты меня понимаешь?

Она никогда не видела Харта в таком гневе.

– Понимаю, – пролепетала она, едва удержавшись на ногах, – потому что ты сам был бастардом.

Его взгляд стал похож на взгляд кровожадного зверя.

– Прошу тебя, Франческа, уходи. Пожалуйста, оставь меня.

Ей стало страшно. Как она может уйти, когда Харт так страдает.

– Колдер, остановись, – прошептала она. – Я здесь, потому что волнуюсь за тебя. Я понимаю, как тебя шоки ровало сообщение Дейзи о беременности. Но ты ведь не такой, как твой отец! Если бы твой ребенок выжил, он был бы любим – любим обоими родителями! Я верю в это!

– Ты с самого начала видела во мне лишь лучшее. Предпочла игнорировать мое прошлое, не думать о репутации. Не пора ли учиться на собственных ошибках? Прошлое сейчас здесь, Франческа, в настоящем. Моя любовница и мой ребенок мертвы, и я стал главным подозреваемым.

– Я не совершаю ошибку. Я уверена, ты лучше многих. – Из глаз ее полились слезы. – Ты похож на бродячую собаку, Колдер, которая только лает, но не кусает, потому что она ласковая и всегда виляет хвостом.

– Считаешь, я должен быть тронут твоей преданностью? Черт возьми, Франческа, я с самого начала не хотел, чтобы ты впутывалась в это дело!

– Я понимаю, чего ты добиваешься. Думал, твоя холодность и равнодушие оттолкнут меня. Хотел таким образом огородить меня от этого скандала? Что ж, ты выбрал не самое удачное время, чтобы заставить меня порвать с тобой. Я этого не сделаю. Я не поведу себя как трусиха. Я помогу тебе пройти через это и докажу, что ты невиновен.

Харт улыбнулся и сделал несколько шагов в ее сторону.

– А что будет потом, Франческа, когда убийца Дейзи будет за решеткой? Что тогда ты будешь делать, Франческа?

Она облизнула сухие губы.

– Я пришла ради тебя, Колдер, мне безразлично, что происходит. Если ты ждешь от меня признания, что потом, когда все закончится, я расстанусь с тобой, мне придется разочаровать тебя ответом. Не стану притворяться, что сегодняшняя новость меня не ранила. Тебе это может показаться странным, но я чувствовала себя преданной. Возможно, даже ревновала. Мне была неприятна сама мысль о том, что другая женщина носила твоего ребенка. Но Дейзи осталась в прошлом. А я в настоящем, и ты в настоящем, и я никуда не уйду.

Харт молча смотрел на нее.

– И еще, ты можешь спорить со мной до хрипоты, но я сохраню уверенность, что ты любил бы этого ребенка, – упрямо добавила она.

– Тебе надо бежать, Франческа, чем быстрее, тем лучше, и чем дальше, тем лучше. Бежать от меня. – Он подошел к двери. – А теперь иди.

– Нет! – выпалила Франческа.

30