Появившись в холле собственного дома на час позже обещанного, Рик Брэг не представлял, на какой прием он может надеяться. Следом за Петером появилась и Ли Анна. Помощник выкатил ее кресло из гостиной, где, вероятно, она дожидалась его прихода. В зеленых глазах мелькнула тревога.
– Сэр? – Петер привычно протянул руку. На Рике не было плаща, лишь коричневая фетровая шляпа.
– Я поужинаю позже в кабинете, – сообщил он и посмотрел на жену.
Петер удалился.
Ли Анна подъехала ближе.
– Я еще не ужинала, – сказала она.
Это было удивительно. Они много недель не ужинали вместе, даже по воскресеньям Брэг, сославшись на дела, старался избежать совместных трапез.
На лице жены появилась легкая улыбка.
– Может, сначала выпьем шерри?
Брэг согласно кивнул.
– Я принесу, – сказал он Маккензи, стоявшему рядом. Помощник удалился вслед за Петером, а Рик покатил кресло жены обратно в гостиную. Мысли постоянно возвращались к разговору с О’Доннелом, и он был вынужден себя одергивать. Не стоит волновать Ли Анну. Она и без того слишком взволнована.
У жены не было привычки просить разрешения, но когда Рик закрыл дверь гостиной, она повернулась к нему.
– Я бы выпила немного шерри, Рик, если ты не возражаешь.
– Вовсе нет, – ответил тот, наливая вино в бокал. Передавая ей бокал, он случайно коснулся ее пальцев, и острая боль напомнила ему, сколь многого он лишен в браке. Стараясь не думать о внезапно проснувшемся желании, Брэг отошел в сторону.
– Ты не хочешь выпить? – спросила Ли Анна. – Что-то случилось?
– Все хорошо, – поспешно ответил он.
Она не сводила с него глаз.
– Ты встречался с О’Доннелом?
– Да. – Рик не любил ей врать, он хотел избавить ее от страхов и так поразившей его тревоги. – Кажется, он действительно изменился. Бросил пить и стал глубоко верующим человеком. Хочет исправить ошибки, и встречи с девочками – часть его плана.
Выражение лица стало напряженным.
– Это все? Рик колебался.
– Кажется, все.
Ли Анна положила руки на большие колеса и двинулась вперед. Брэг в ужасе отшатнулся, он никогда не видел, чтобы она сама пыталась передвигаться. Теперь ее лицо было сосредоточенным.
– Внутренний голос подсказывает мне, что этот человек представляет угрозу для нас, для девочек! Рик, прошу тебя, не пытайся подсластить пилюлю.
В глазах ее стояли слезы. Брэг присел и провел рукой по ее щеке. Кожа была мягкая и гладкая, словно шелк. Ли Анна не старалась увернуться от его прикосновений, она лишь молча смотрела на него с мольбой в глазах, из которых капали слезы.
Рик подался вперед и лишь в последнюю секунду остановился, едва сдержавшись, чтобы не поцеловать жену. Вместо этого он произнес:
– Я не верю в то, что он обратился к Богу или Бог обратился к нему, как он говорит. Он так и остался низким типом, Ли Анна. Он не сможет причинить вред ни нам, ни девочкам.
Она выдохнула.
– Что ему надо? Ты говорил с нашим адвокатом? Это может помешать удочерению?
Он промокнул слезинку на ее щеке.
– Думаю, он лишь хочет получить от нас определенную сумму.
– Я так и знала! – Ли Анна сжала руки. – Дай ему все, что потребует. Эти двое должны исчезнуть из нашей жизни.
Рик мечтал прижать ее к груди и успокоить, но боялся, что его порыв вызовет осуждение.
– Мы решили удочерить девочек, и это обязательно произойдет. Мы нужны им – они нужны нам.
– Я так их люблю, – прошептала Ли Анна, и слезы полились с новой силой. – О, Рик, мне так страшно. Кейти испугалась этого человека – я видела собственными глазами.
– Он причинил много вреда ее матери. Не беспокойся, я со всем справлюсь. Да, я отправил письмо Фингольду, надеюсь, завтра получу ответ.
Ли Анна кивнула и подняла на него растерянный взгляд.
– Ли Анна, – произнес Рик, – я комиссар полиции. О’Доннел негодяй, но он не идиот и прекрасно понимает, чем ему грозит это противостояние.
– Ты точно рассказал мне все? – прошептала Ли Анна.
– Да, – солгал Рик.
Она отвела взгляд, но потом опять повернулась к нему.
– Рик? А что, если он не обманывает нас? Может быть, он действительно обрел Бога? Что будет, если?.. – Она замолчала, не в силах продолжить мысль.
– О чем ты хотела спросить? – Рик напряженно ждал. Его жена умная женщина и вполне способна догадаться, что он от нее скрыл.
– Что будет, если он захочет забрать девочек? Он ведь их дядя. Судья может решить, что кровь не вода!
Он обязан разогнать ее страхи. Рик обнял ладонями ее лицо.
– Он не обрел веру в Бога, и ему не нужны девочки. Поверь мне.
Ли Анна закрыла глаза и глубоко вздохнула. А когда их открыла, уверенно произнесла:
– Да, верю.– Франческа! – воскликнула Конни. Она вышла в холл и взволнованно оглядела новых гостей.
Франческа не шелохнулась, в то время как Эван поспешно пересек холл и скрылся за дверями салона. Она не могла пошевелиться после той простой и короткой фразы, произнесенной братом. Разумеется, она все поняла, однако, неплохо зная Бартоллу Бенвенте, была уверена, что все произошедшее далеко не случайно.
Франческа постаралась улыбнуться приближающейся сестре. Конни выглядела божественно в платье цвета лунного света, ожерелье из трех нитей жемчуга на шее и очень оригинальных длинных серьгах.
Конни была одной из самых элегантных женщин, из всех, кого знала Франческа. Окружающие нередко отмечали, что сестры были похожи, как близнецы, Конни отличала лишь более хрупкая фигура и более светлый цвет волос. Если у Конни они были платиновыми, то у Франчески золотистыми.
– Я не вовремя? – спросила Франческа.
Конни взяла сестру за руку.
– У нас гости, но это не имеет значения. – В голубых глазах ее читалась тревога. – Мама рассказала мне о Дейзи. С тобой все в порядке?
Несмотря на то что у сестер было мало общего в характерах, Конни была лучшей подругой Франчески. Когда Конни блистала на своем первом балу, Франческа уже была студенткой колледжа Барнарда. Конни быстро стала яркой светской дамой, блестящей хозяйкой приемов, матерью и супругой. Франческу в обществе считали особой оригинальной, ставшей впоследствии еще и сыщиком, что добавило ее образу чудаковатости. Однако сестры всегда были в близких отношениях. Франческа в любую минуту могла обратиться к Конни за помощью и всегда была рада в свою очередь дать хороший совет.
– Кажется, начинаю приходить в себя после этого сумасшедшего дня.
Конни взяла ее за руку, и они быстро прошли по коридору мимо гостиной, где Франческа заметила одного из лидеров Прогрессивного движения, и остановились в библиотеке.
Конни закрыла двери, а Франческа спешно собиралась с мыслями, готовясь к разговору.
– Ты стараешься казаться сильной, Фрэн, но я чувствую, как ты взволнована.
Франческа расправила плечи.
– Да, я взволнована, но мне гораздо лучше, чем час или два назад.
Она вспомнила о том часе, что провела в объятиях Харта, вспомнила, как сильно она влюблена и как уверена в своем желании быть рядом с ним, как в единственно верном. Наедине с Колдером она почти физически ощущала, что они навеки связаны магическими нитями. В такие моменты Франческа была уверена, что Харт очень ее любит.
Сейчас она особенно ему нужна. Он сбросил, наконец, свою маску, и она увидела, как он страдает из-за смерти своего нерожденного ребенка. После их близости он вновь вернулся к холодному и несколько официальному тону в общении. Причиной такого поведения стала, несомненно, охватившая его тоска, но Франческа понимала, что Харт вступил в войну с самим собой. Чувство вины за скандал с Дейзи – когда она сообщила ему о беременности – и невероятное горе от потери – все это было отражено в его глазах, и это трудно было не заметить. Кроме того, она полагала, что Харта угнетала мысль, что лучшим для нее будет разорвать с ним отношения.
Конни предложила сестре присесть на диван, обитый золотистым бархатом, и опустилась рядом. В камине с изящной отделкой резным деревом плясал робкий огонь, подсвечивая великолепный зал австрийского особняка шестнадцатого века.
Конни взяла сестру за руку.
– Я так тебе сочувствую, Франческа. Как это ужасно! Но расскажи, что же произошло? Ты знаешь, кто убил Дейзи? Только не говори, что подозревают вас с Хартом!
– Значит, мама уже сообщила, что мы с Колдером подозреваемые?
– Да, и уже пошли слухи. Я слышала в «Лор