Смертельные поцелуи - Страница 34


К оглавлению

34

Глава 10

Среда, 4 июня 1902 года. 17:45

Рауль высадил Франческу и Джоэла у Гранд-централ. Когда они пробирались сквозь толпу к входу в огромное здание, она услышала выкрики уличного торговца газетами.

– Подходите и читайте! Игра под названием «убийство»! Подходите и читайте! Любовница убита!

Франческа споткнулась. Может, ей послышалось? Она огляделась и заметила долговязого подростка, принимающего от джентльмена пятицентовую монетку.

– Подходите и читайте! Игра под названием «убийство»!

– Мисс Кэхил, – нервно затараторил Джоэл. – Мы на поезд опоздаем.

Франческа не ответила. Она уже направлялась к мальчишке со стопкой газет «Сан» – подойдя ближе, она смогла разглядеть и заголовки. Сердце заныло.

«Убийство бывшей любовницы»; «Подозреваемый Колдер Харт».

Франческа пробежала глазами статью, отмечая, что автором ее был Артур Курланд.

– Мисс? А пять центов? – потребовал парнишка.

Франческа поняла, что не может не прочитать эту статью. Она сунула руку в сумочку, сразу же почувствовав пальцами холодную сталь пистолета, и протянула торговцу монету. Затем с тревогой подняла голову и посмотрела на огромные часы над входом, обращенные на шумную улицу. Они показывали без десяти минут шесть.

– Франческа, – раздался над ухом голос Харта.

Она вскрикнула и обернулась. Колдер ничем не отличался от проходивших мимо пешеходов, он был одет так же, как и все джентльмены, в черный костюм, белую рубашку и галстук. Харт никогда не носил шляпу, и его волосы сверкали в лучах утреннего солнца.

– Что ты здесь делаешь? – удивилась Франческа.

– Нам надо поговорить, – ответил Харт без тени улыбки и взял ее под локоть.

– Харт! – У нее возникло неприятное предчувствие. Что она услышит? – Не сейчас! Мне надо успеть на поезд в шесть пятнадцать.

– Я знаю. Ты говорила об этом вчера вечером. – Глаза его потемнели, на лице мелькнула тень.

– Не надо, Харт! – прошептала Франческа.

– Ты слишком дорога мне, чтобы я позволил тебе оказаться в таком положении. Мы должны расстаться, Франческа. Меня подозревают в убийстве. Сегодня разразится страшный скандал, и я не хочу, чтобы ты была к этому причастна.

– Нет, – запротестовала Франческа. – Проклятье, Харт, я тебя не брошу!

Его глаза увлажнились.

– Нет, не бросишь. Я сам тебя брошу. Прощай, Франческа. – Он развернулся, но затем посмотрел на нее через плечо. – Ты настоящее чудо, Франческа.

Она ошарашенно смотрела, как он пробирается сквозь толпу, и к ней медленно приходило осознание того, что он только что разорвал их помолвку – разорвал их отношения. Нет, он не может так поступить, она ему не позволит. Франческа бросилась следом за Хартом и схватила его за руку.

– Я не принимаю твоего решения! – прокричала она. – Я тебя не оставлю ни сейчас, ни в будущем! Никогда!

Харт медленно, но уверенно высвободил руку, маска на его лице казалась зловещей. Не говоря ни слова, он смотрел на нее. В темных глазах стояли слезы. Внезапно Харт развернулся и пошел прочь, на этот раз таким быстрым шагом, что Франческа не смогла бы его догнать.

Она вглядывалась в удаляющуюся спину до тех пор, пока она не исчезла в людском потоке.

Перед глазами все расплывалось от слез, но у нее не было сил поднять руку. Как он мог так поступить? Почему? Впрочем, это как раз понятно – он хотел защитить ее.

– Мисс Кэхил?

Франческа очнулась, вспомнив, что рядом стоит Джоэл, а у нее есть дело, которое необходимо срочно расследовать и не позволить окончательно очернить имя Харта.

– Пойдем, Джоэл, надо успеть на поезд.

Мальчик смотрел на нее с нескрываемой тревогой, Франческа слабо ему улыбнулась и похлопала по плечу.

– Он ничего такого не хотел сказать, – выкрикнул Джоэл, семеня за ней следом. – Он вас любит, мисс Кэхил. Мне кажется, что очень любит, мисс Кэхил.

У Франчески было ощущение, что сердце сейчас разлетится на множество мелких кусочков. Несмотря на то что Харт думал прежде всего о ее спокойствии и благополучии, нанесенный им удар был настолько болезненным, что она не уверена, сможет ли его выдержать.

– Согласна, Джоэл, я ему небезразлична. Но понимаешь, его обвиняют в убийстве, а он не позволяет мне помочь.

– Не понимаю. – Они миновали ворота и вошли в огромных размеров вестибюль вокзала. – Вы же найдете настоящего убийцу. Он должен быть рад, что вы в деле!

– О нем будут говорить страшные, порой жестокие вещи, – объяснила Франческа. – Он не хочет, чтобы я все это слышала.

Джоэл покачал головой.

– Но вы ведь еще сможете пожениться. Вы найдете убийцу, и никто не скажет про мистера Харта дурного.

Франческа наклонилась и обняла мальчика.

– Давай-ка сначала найдем убийцу.

Было только восемь часов утра, но Брэг уже больше часа находился в управлении. Когда раздался стук в дверь, он медленно поднялся, ощущая, как учащается пульс.

– Входите!

Появился сержант Шиа, держа за руку Майка О’Доннела. Мужчина был небрит, с мутными глазами и в наручниках.

– Привели вашего парня, комиссар, – бодро рапортовал Шиа. – Не очень-то он этому рад.

О’Доннел вел себя примерно, но Брэг видел, что его распирает от злости.

– Комиссар, – заговорил он, – сэр, меня что, в убийстве обвиняют? Вытащили прямо из постели!

– Снимите, – спокойно сказал Брэг, и сержант принялся расстегивать наручники. – Спасибо. Оставьте нас.

Шиа кивнул и удалился, аккуратно прикрыв за собой дверь.

О’Доннел с таким видом тер запястья, словно просидел в наручниках не один час.

– Я ничего не сделал, сэр, – хмуро сказал он.

Лицо Майка говорило о том, что вчера он, несомненно, прикладывался к бутылке. Брэг медленно обошел вокруг него, но никакого запаха не почувствовал.

– Этого я не знаю. Тебя есть за что арестовать, Майк? Например, за вымогательство и шантаж?

Брэг остановился напротив мужчины и посмотрел прямо в налитые кровью глаза.

– Арестовать меня? За вымогательство? – Лицо приобрело выражение оскорбленной невинности. – Сэр! Это несправедливо! Я никогда бы так не поступил, это же грех!

– Может быть, тебе стоило подумать о том, что я могу арестовать тебя по любому обвинению – ложному или нет, не важно, – прежде чем прийти к моей жене и детям.

О’Доннел выглядел совершенно спокойным, его чувства выдавало лишь тяжелое дыхание.

– Это угроза? – спросил он после долгой паузы. – Я никогда не требовал денег. Я только хотел видеть девочек. Разве это преступление?

Брэг натянуто улыбнулся, недовольный тем, что О’Доннел настаивает на своем.

– Мы оба знаем, что ты не веришь в Бога и тебе плевать на девочек. Сколько ты хочешь?

– Они моя плоть и кровь. – О’Доннел несколько расслабился, тон его стал очень серьезным. – Они принадлежат мне. Я уверен, так угодно Богу. И дело тут не в деньгах, сэр.

Брэг терял терпение, ему надоела эта игра. Его жена напугана и расстроена. С этим пора заканчивать, пока все не зашло слишком далеко.

– Богу угодно, чтобы ты исчез, – прошипел он. – Мне угодно, чтобы ты исчез из нашей жизни. Сколько ты хочешь за это?

О’Доннел слушал его с невозмутимым видом.

– Сэр, я не прошу у вас денег. У меня есть право видеть девочек. Мы с Бет не раз говорили о том, как будем растить их. Конечно, мы не можем дать того, что можете вы с женой, но и от нас есть польза. Они мои племянницы, сэр, и они должны вернуться домой.

Брэг не мог поверить, что О’Доннел продолжает настаивать на своем.

– Убирайся! – заорал он.

О’Доннел пошел к двери, когда та приоткрылась, появилась голова шефа полиции Брэндана Фарра.

Брэг едва не заскрипел зубами. Фарр вел свою игру, и Брэг ему не доверял.

Это был высокий мужчина с седыми волосами и ледяными светло-голубыми глазами.

– Я не вовремя? – Он оглядел Майка с головы до ног, и тот поспешил выскользнуть в коридор. Фарр повернулся к Брэгу. – Хотел поговорить об убийстве мисс Джонс. У журналистов хлебный день, а мы выглядим не очень – как обычно.

Брэг вздохнул и потер виски.

– Проходите.

Фарр закрыл дверь.

– Я не мог раньше видеть этого типа, что вышел от вас?

– Нет. – Брэг отвернулся. – Я не имею права приказать репортерам не писать, но до полудня приготовлю пресс-релиз.

– И что вы напишете?

Брэг был не в настроении начинать новую игру.

– Говорите, что вы считаете нужным сообщить?

Фарр нахмурился:

34