Конни настояла на игре в карты. Франческа не очень любила играть в «джин», кроме того, сестра почти всегда выигрывала, поэтому она незаметно погрузилась в размышления о нападении, затем переключилась на деньги из Олбани и ложь Гиллеспи о том, что он не знал о судьбе дочери. Франческа сняла чулки и туфли и положила ноги на диван, прикрыв их пышной юбкой. Она пришла к логическому заключению, что убийство Дейзи связано с полученными ею суммами. Кому понадобилось остановить ее, пока она не открыла происхождение денег? Это было либо нападение с целью предостеречь Дейзи, случайно приведшее к смерти, либо изначально запланированное убийство.
Конни вздохнула, когда послышался звон колокольчика у входной двери.
– Джин! – сказала она, выложив на пуфе комбинацию карт. – Должно быть, это Харт.
Франческа и сама так думала. Из холла донесся голос Брэга, и ее кольнуло разочарование. Что ж, им в любом случае надо обсудить ход расследования.
Конни многозначительно посмотрела на сестру:
– Это комиссар полиции. – Она встала и направилась к двери. В гостиную вошли Брэг и Харт. Конни обменялась с ними приветствиями и выскользнула в коридор.
С самого первого мгновения Харт не сводил глаз с Франчески. Он выглядел раздосадованным.
Франческа нежно ему улыбнулась:
– Со мной все хорошо.
Харт прошел вперед.
– Ничего хорошего! Рурк сказал, тебя ударили по голове. Он говорит, возможно сотрясение! Что произошло? – Он сел на место Конни и взял Франческу за руку.
Ей показалось, он сам не осознает, что держит ее за руку и преданно смотрит в глаза.
– Я вышла из банка, в котором Дейзи хранила деньги, – начала рассказ Франческа. – В этот момент меня ударили сзади серебряным стаканчиком. Я помахала Раулю. Он видел, что произошло, и помог мне сесть в карету.
– Я могу его за это уволить, – сказал Харт с плохо скрываемой ненавистью. – Он обязан тебя защищать!
– Как он мог предотвратить нападение? – воскликнула Франческа. – Он ждал меня в экипаже, а я стояла на тротуаре. Рауль ни в чем не виноват.
– Ты видела нападавшего? – спросил Брэг.
Франческа повернулась к нему:
– Нет. Видела лишь руку в перчатке, потом мы обнаружили стаканчик для бритья. Рауль видел этого человека издалека и полагает, что это могла быть женщина или субтильный мужчина. Рик, Гиллеспи невысок ростом и худощав. Человек был одет в шляпу с широкими полями и пальто.
– Считаешь, это был судья? – резко спросил Харт.
– Кому-то не понравилось, что я выясняю, откуда Дейзи получила в мае деньги. Я уверена, они имеют отношение к убийству.
Брэг и Харт переглянулись.
– У меня есть важная новость! – Франческа с улыбкой посмотрела на мужчин. – Дейзи получила чек из «Фест Федерал» в Олбани.
Брови Брэга поползли вверх.
– Это может означать, что Гиллеспи перевел дочери деньги. Теперь у нас есть доказательство, что он знал о жизни Оноры. Ты была права – он солгал тебе.
– О, все гораздо лучше! Гомер рассказал мне, что Гиллеспи навещал дочь в мае дважды. – Она помолчала, ожидая реакции. Когда никто не произнес ни слова, она продолжила: – Надеюсь, судья становится подозреваемым номер один?
– Несомненно, – признал Брэг. – Он ведь мог солгать лишь для того, чтобы не очернить свою репутацию.
– Ради этого он мог и убить. – Франческа ждала, когда он скажет, что вычеркивает Харта из списка подозреваемых.
Харт понял ее мысли. Он встал, нехотя выпустив ее руку.
– Франческа, у меня тоже есть новость. Нож, найденный под сиденьем моей кареты, не является орудием убийства.
Франческа вскрикнула.
– Но я согласен с Риком, – поспешил добавить Колдер. – Гиллеспи – не единственный отец на свете, который решил тайно помочь дочери. Это весьма распространенное явление. Надеюсь, мы найдем человека, которого шантажировала Дейзи, – того, у кого есть мотив, кто желал ей смерти. Я не могу представить, что Гиллеспи убил собственную дочь.
Франческа потянулась к нему, но Харт отошел в сторону. Она внимательно посмотрела на его скорбное выражение лица и повернулась к Брэгу:
– Рик, у Дейзи с февраля не было ни одного клиента, ни одного, с тех пор, как она стала любовницей Харта. Я не думаю, что один из старых любовников мог пожелать вдруг ее убить, кроме того, мы проверили ее постоянных клиентов. Жизнь Дейзи с февраля не была наполнена событиями. В мае, впервые за восемь лет – по крайней мере, так получается, – отец внезапно навестил ее, причем дважды. Он дважды переводит ей большие суммы, а через несколько недель ее убивают.
Он понял ее мысль.
– Думаешь, она шантажировала собственного отца?
Франческа колебалась.
– Представить трудно! – воскликнула она. – Дейзи так ненавидела родной дом, что сбежала и стала проституткой. Это невероятно! Более чем экстремальное поведение. Дейзи была не просто несчастна – она была раздавлена. И жила с этими воспоминаниями восемь лет? Гиллеспи ее отец! Дейзи, возможно, была одержима мыслью об отмщении. Думаю, она его ненавидела! Какие еще выводы можно сделать?
– Мы не имеем доказательств ее ненависти к отцу, как и того, что она его шантажировала, – заявил Брэг.
– Надо поговорить с Гиллеспи и поймать его на лжи.
– Дейзи могла любить отца, – предположил Харт. – Могла скучать, поэтому и хранила вырезки из газет.
– Тогда почему она сбежала? – спросила Франческа. – В семье что-то произошло. Кстати, Лидия призналась, что сестра оставила ей письмо, она сообщала, что никогда не вернется домой. Лидия не показывала письмо родителям и полиции. Уверена, она знает больше, чем мне рассказала.
Харт сел рядом с Франческой и опять взял ее за руку.
– Тебе надо отдохнуть. Новые улики очень важны, но я настаиваю: тебе надо отдохнуть, Франческа.
– Я и отдыхаю. – Харт пришел к ней, как она и хотела. – Колдер, тебя обвинили ложно. Это отличная новость, правда?
– Да, отличная.
Она так хотела оказаться сейчас в его объятиях. Франческа покосилась на Брэга:
– Разве это не доказывает невиновность Харта?
Брэг отвел взгляд и подошел к камину.
Франческа не сдавалась:
– Разве не странно, что он сам убил Дейзи и одно временно его кто-то подставил!
– Очень странно, – согласился Брэг и посмотрел на брата. – Но порой в жизни случаются странные вещи.
– Рик, – не выдержала Франческа, – давай встретимся завтра у Гиллеспи?
– Приходи в управление к полудню. Скажу Ньюману пригласить судью для допроса.
– Завтра ты должен отправить телеграмму в банк в Олбани и выяснить, кто выписал оба чека. Тогда мы многое узнаем.
Брэг подошел к сидящей на диване Франческе.
– Сделаю это сразу же, как откроется банк. – Он наклонился и пожал ей руку. – Слушайся Рурка, Франческа. Сотрясение мозга – не пустяк, на который можно не обращать внимания. Хорошенько отдохни, а Гиллеспи мы займемся завтра.
Ее растрогала забота Рика.
– Я и не собиралась нарушать предписания врача, – сказала она с улыбкой. – Рик, я бы хотела просмотреть отчет о ноже.
– Разумеется. – Брэг повернулся к Харту: – Будем поддерживать связь.
– Не волнуйся, – заверил его Харт.
Брэг помялся и добавил:
– Я тебе очень признателен. – Кивнув на прощание, он резко развернулся и вышел.
Франческа смотрела на Харта, который опять повернулся к ней.
– Что это значит?
Он нежно коснулся ее щеки.
– Это касается только нас с Риком, – мягко ответил Харт.
– Ты дал ему деньги!
Он откинулся в кресле. Помолчав, сказал:
– Может это остаться между мной и братом?
Франческа кивнула:
– Ты правильно поступил, Колдер.
Лицо его изменилось, неожиданно его взгляд стал обеспокоенным.
– Не стоит вручать мне еще один приз за благородство. – Харт потер руками виски.
Когда вошел в комнату, он выглядел обеспокоенным состоянием ее здоровья. Франческа достаточно хорошо его знала, чтобы понять, что Харт продолжает нервничать, но причины изменились.
– С тобой что-то случилось, о чем мне следует знать? – осторожно спросила она, касаясь его руки.
Харт встал и прошелся по комнате.
– Ничего не случилось. Мне пора идти. Уже поздно. – Он натянуто улыбнулся, но глаза оставались грустными. – Тебе надо отдыхать, я тебе мешаю.
Франческа не хотела, чтобы они расставались на такой ноте.
– Мне надо отдыхать, но нельзя спать. Не мог бы ты немного побыть со мно